NEIGHBORHOOD NOTES | Paradise Garden News // Noticias del Jardin Paraiso 8/16/11

Print

From Saturday 8/13 and Tuesday 8/16/11
De el sábado y martes
Greetings from the garden, Saludos del jardín,
Being a “community bonus stop” on The Powderhorn 24 (bike race and ride) last Saturday was a win-win situation for the cyclists and for Paradise Garden!

This Saturday, we have a chance to support a community mural project. Wear your painting clothes, if you’re interested. Details below.

Ser una “parada extra de la comunidad” en el Powderhorn 24 (carrera y paseo de bicicletas) el  sábado pasado fue una situación de ganar-ganar para los ciclistas y para el Jardín Paraíso! Este sábado, tenemos una posibilidad para apoyar un proyecto de pintura mural de comunidad. Lleve puesta su ropa de pintura, si usted está interesado. Los detalles son abajo.  

SATURDAY / SUMMARY RESUMEN del Sábado

Saturday saw lots of wonderful early-morning activity in the garden, thanks to the Powderhorn 24 bike race and ride. The bike racers appreciated the beauty of the garden and the “upper body workout” of spreading woodchips. They enjoyed my new “cucumber lime-ade” recipe. The garden, in turn, benefited greatly from 50 riders moving a total of 50 gallon buckets of woodchips to beautify our paths. What a difference! The paths and compost area look great! Many thanks to Powderhorn 24 organizers Phil Velo and company, and volunteers Tom and Jenny.

El sábado en la mañana vi bastantes maravillosa actividad en el jardín, gracias a la carrera de bicicletas Powderhorn 24 y paseo. Los corredores de bicicletas apreciaron la belleza del jardín y el “entrenamiento superior del cuerpo” por regar las astillas de madera. Ellos disfrutaron de mi nueva receta de “pepino con limón”. El jardín, a su vez, se benefició enormemente de los 50 corredores que movieron un total de 50 cubos de galón de astillas de madera para embellecer nuestros caminos. ¡Qué diferencia! Los senderos de acceso y área donde esta el abono se ven muy bien! Muchas gracias a los organizadores de Powderhorn 24, Phil Velo y compañía, y los voluntarios Tom y Jenny.

Penny reports that the afternoon was quiet. ”Angel and I were the only ones there. We had cookies to share and nobody to share with so we shared with Ramy and his family, the neighbors. I turned compost and Angel pulled weeds. We visited with Jamie a little bit. Then we went to Mall of America to celebrate Angel’s 9th birthday.” Happy Birthday, Angel!

Penny informa que la tarde estaba muy silencia. “Ángel y yo éramos los únicos allí. Tuvimos galletas para compartir y no havia nadie con quien compartir por lo que compartimos con Ramy y su familia, los vecinos. Le di vuelta al abono y Ángel sacó malas hierbas (monte). Visitamos con Jamie un poco. Luego fuimos al Mall de América para celebrar el noveno cumpleaños de Angel. “Feliz cumpleaños, Angel!

TUESDAY SUMMARY
Laura Byard, Laura Boeringa, Penny, Angel, and Kathleen harvested cucumbers, squash, tomatoes, beans, basil, and verdolagas. Neighbor Morgan Z stopped by to ask if we would share some extra woodchips with his community garden. We said “Yes!” Penny turned the compost earlier this week. We weeded and pruned, then took cover from the downpour. No need to water! We shared the harvest with Jamie, thrift store staff Alex and Z, and their mom Ana. We were wishing the rest of the garden members who worked so hard to sow the seeds were here to enjoy the harvest. Please come enjoy the fruits of your labor!

RESUMEN del Martes
Laura Byard, Boeringa Laura, Penny, Angel, y Kathleen cosecharon pepinos, calabaza, tomates, e jotes, albahaca y verdolagas. Vecino Morgan Z paso a preguntar si podíamos compartir algunas astillas de madera con su jardín de la comunidad. Nosotros dijimos: “¡Sí!” Penny le dio vuelta al abono al principios de esta semana. Nosotros desmalezamos y podamos, y luego nos cubrimos de la lluvia. No hay necesidad de regar! Compartimos la cosecha con Jamie, Alex y Z de la tienda de segunda mano, y su madre Ana. Estábamos deseando que el resto de los miembros del jardín que trabajaron tan duro para sembrar las semillas estuvieran aquí para disfrutar de la cosecha. Por favor, venga a disfrutar de los frutos de su trabajo!

Neighborhood Notes are updates about what’s happening in Twin Cities neighborhoods, submitted by our volunteer neighborhood correspondents (and neighborhood residents), and not edited by the TC Daily Planet. Click to learn more about becoming a neighborhood correspondent.